Frauenlyrik
aus China
兰贵人 Lan Guiren
热恋 |
Leidenschaftliche Liebe |
| 一边心如止水,一边心如沸水 | Einerseits ist dein Herz wie stilles Wasser, andererseits wie siedendes Wasser |
| 一边喜上眉梢,一边忧从中来 | Einerseits strahlst du vor Freude, andererseits steigen Sorgen in dir auf |
| 一边安之若素,一边风声鹤唳 | Einerseits erträgst du alles mit Gleichmut, andererseits siehst du überall Gespenster |
| 一边转瞬即逝,一边度日如年 | Einerseits geht die Zeit wie ein Blitz vorbei, andererseits ist jeder Tag so lang wie ein Jahr |
| 一边疏影横斜,一边野火春风 | Einerseits fühlst du dich wie verloren, andererseits hoffnungsfroh |
| 一边睥睨群雄,一边俯首称臣 | Einerseits schaust du herablassend auf Helden, andererseits neigst du den Kopf vor ihnen |
| 一边杏花春雨,一边冰封雪飘 | Einerseits stehen Aprikosenblüten im Frühlingsregen, andererseits ist alles Stein und Bein gefroren |
| 一边天涯咫尺,一边秋水望穿 | Einerseits ist das Ende der Welt ganz nah, andererseits hältst du sehnsüchtig Ausschau nach ihm |
| 两种状态交织并存的 | Wenn zwei Zustände verflochten sind und gleichzeitig bestehen |
| 爱得如火如荼 | Wenn du so stürmisch liebst |
| 在那中间点上稳若磐石的 | Wirst du in dieser Hinsicht fest wie ein Fels |
| 就是爱的达人 | Und zu einem Experten der Liebe werden |